北邮Hope's课堂

welcome to my blog~

 
 
 
 
 
 

[置顶] 写在新学期之始

2009-9-14 17:10:47 阅读(33) 评论(2)


        时间过得真快,转眼在北邮已经两年多了。教过了大一、大二、大三、研一、MBA、EMBA在职的学生也有上千人了。教学对我来说已经变得轻车熟路,不变的是收获的快乐和不断涌出的挑战,生活以它的丰富和波折向我展现了新的图景。站在又一个新学期的开始,我想表达对过去的怀念和感谢:

       怀念、感谢第一批研究生的学生们,是你们让我经历了作为老师第一次的感动和难忘的时刻;
       怀念、感谢第一批本科的学生们,是你们让我体会到青葱时代的纯真和可爱;
       怀念、感谢MBA和EMBA的成人学生们,你们以前是、将来也会是我诚恳又睿智的朋友。

阅读(33) | 评论(2) | 阅读全文>>

[置顶] zz英语学习资料网址大全

2007-11-22 11:44:23 阅读(133) 评论(0)

编者按:
        以下是摘自 我爱南开站 英语学习 精华区里面的几篇文章,文章基本囊括了大多数的英语学习网址。因为这篇文章发得比较早(03年,05年),可能个别的网址不是valid了,在这里只给大家参考下吧,可以按照名字再在google上搜索下试试的。
        据我所知,实际上北邮ftp上有很多好东东,可能正如我的上一篇转载文章《英语学习与资料下载--美酒+毒药》所说的一样,重要的是我们要学会选择,并且真正下一番功夫去学习。



                         英语网址
自己留着这些网址有两年多了,忘记了在哪里弄来的。虽然和法律英语不是非常贴近,

阅读(133) | 评论(0) | 阅读全文>>

2010年互联网领域8大预言 zz

2010-2-1 12:10:37 阅读(1) 评论(0)

发信人: kevin3225521 (kevin), 信区: IT
标  题: 2010年互联网领域8大预言
发信站: 北邮人论坛 (Sat Jan 16 22:04:21 2010), 站内
  
2010年的互联网会是怎样?它将带给我们怎样的惊喜、失望、纠结和愤怒?站在2010的年头,我们充满了期待和疑惑,趁着一切都还是未知,赶紧来做一把不用负责任的预言家吧。
不管2010会发生什么,从大趋势来讲,互联网正在从一个技术平台,蜕变成一个单纯的工具,就像吃饭的碗筷一样,它正在融入我们生活的方方面面,成为生命中不可或缺的一部分。
  
预言1:视频网站三分天下,“炫富”是必然

阅读(1) | 评论(0) | 阅读全文>>

北邮学生的今昔对比(96vs now)zz

2010-2-1 11:37:33 阅读(1) 评论(0)

发信人: wu901226 (fzwu), 信区: StudyShare
标  题: 网上偶遇的文章,我们北邮人的警钟
发信站: 北邮人论坛 (Wed Jan 27 23:23:47 2010), 站内
  
既是老师又是师兄的临别箴言
     原文如下:"他在评阅我们毕设论文时候就经常为计算机学生现状感到痛心疾首,在最后一次论文的  
修订中收到老师最长的一封邮件,洋洋洒洒三千字有余。一口气读完,感慨颇多,特别是  
读到96级和03级对比之处惊讶之余,心中生出感动的情绪来。在这个时候得到老师宝贵  
的“批评”,我想我是幸运的,因为之后的路更长。  

阅读(1) | 评论(0) | 阅读全文>>

办公室——教你如何把打印稿变成电子稿

2010-1-8 12:24:31 阅读(2) 评论(1)

办公室——教你如何把打印稿变成电子稿(太牛啦!!你打一天的字都比不上她2分钟!!人手一份,留着以后用哈!)

教你如何将打印稿变成电子稿最 近,我的一个刚刚走上工作岗位上的朋友老是向我报怨,说老板真的是不把我们这些新来工作的人不当人看啊,什么粗活都是让我们 做,这不,昨天又拿了10几页的文件拿来,叫他打成电子稿,他说都快变成打字工具了,我听之后既为他感到同情,同时教给他一个简单的方法,可以轻松将打印 稿变成电子稿,我想以后对大家也有用吧,拿出来给大家分享一下。
首先你得先把这些打印稿或文件通过扫描仪扫到电脑上去,一般单 位都有扫描仪,如果没有也没关系,用数码相机拍也行,拍成图片放

阅读(2) | 评论(1) | 阅读全文>>

7个顶级心理预言zz

2009-12-20 19:31:16 阅读(1) 评论(0)

7个顶级心理预言——读了它仍然减轻不了痛苦的人是傻瓜~

阅读(1) | 评论(0) | 阅读全文>>

整个中国就是一个山寨(翻译by 逆转录猴子)

2009-11-16 21:09:08 阅读(15) 评论(1)

整个中国就是一个山寨(翻译by 逆转录猴子) - [评论]

2009-02-01

版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及

阅读(15) | 评论(1) | 阅读全文>>

谈“山寨”的翻译zz

2009-11-16 21:04:42 阅读(121) 评论(0)

谈“山寨”的翻译

 

摘要:2008年末,“山寨”成为最为热点的词汇之一,从“山寨机”到“山寨明星”、“山寨文化”,“山寨”一词不仅逐渐流行,而且含义也 在不断扩大,从原来的商业产品范畴逐渐扩展到诸多方面。但“山寨”一词的英文翻译却令人困惑,本文分析了国内外英文媒体的各种翻译,并提出了自己的译文。

关键词:山寨;山寨文化;音译

  

       要说2008年末最为火爆的词,“山寨”肯定占有一席之地。从最初的“山寨手机”到“山寨电脑”,从“山

阅读(121) | 评论(0) | 阅读全文>>

上大学学什么?转载

2009-9-17 22:06:47 阅读(10) 评论(0)

转载地址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_46ebb5ba010002oe.html
       这 几天,从报上看到,全国各地很多大学就要开学了。过完假期,进入了农历新春,大学生即将开始新的学习生活。很羡慕今天中国的大学生们成长在一个高度信息化 和快节奏的社会,同时这意味着时代对他们的要求就更多。我这几年来,经常应邀去一些大学做讲演,也常常收到大学生朋友的来信,问及在大学四年,最需要培养 的能力是什么,应当注意些什么。大学时期的生活,一个人只有一次。在这极其宝贵的年华里,怎样才能算最有效地度过?怎样才能充分地利用这四年的光阴?四年 学业完成以后,究竟会成为一个什么样的人?大学生们应该以什么样的思想面对即将

阅读(10) | 评论(0) | 阅读全文>>

为什么At the 11th hour被反以为 关键时刻 (转载)

2009-9-16 16:38:36 阅读(17) 评论(0)

At the 11th hour 关键时刻
    2007年05月23日    

乍一看“at the 11th hour”我们很容易把它按字面意思翻译为“(在)十一点钟”,但实际上我们翻译错了。英语成语往往有它自身特殊的含义和用法,其实这个短语应翻译为“关 键时刻,危急时候”,相当于“the last moment”。那么为什么“十一点钟”成了“关键时刻”?

《圣 经》中《有这样一个故事。从前有个富人的葡萄园需要几个人手。他从早上5点开始雇人,雇的最后一个人到深夜11点才来。12点时活干完了,富人开始付工 钱,给每人发一个银圆。结果清早5点来的,干了一整天活的人和最后一个11点来的才干了一个小时的人的工钱是一样的。一大早来的因此极为不满,认为还不如 11点来,只要不超12点,报酬都是一样的,真是“来得早不如来得巧”,不如在关键时刻,最后决定时刻来。从此“at the 11th hour”这个成语的含义便固定下来,成为“关键时刻”的意思。下面有几个例子需要在翻译时注意:

阅读(17) | 评论(0) | 阅读全文>>

查看所有日志>>

 
 
 
 
 
 我要留言
 
 
 
留言列表加载中...
 
 
 
 
 
 
 
列表加载中...
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2010